At an absorbing informal meeting of a dozen people at a faculty/graduate-student reading group on poetry yesterday, we talked about a half dozen different topics that came up from our reading of two poems by the Afro-Cuban poet Nicolás Guillén and different translations of those poems by Langston Hughes and Achy Obejas, and also about an essay by English poet Dick Davis about how English poetry can be seen as a sequence of changes brought about by translation into English of poetry from outside England, from Chaucer to Ezra Pound (Davis does not specifically address American poetry in his essay). Our poet colleague Mary Kinzie wondered if the loss of pronounced word-endings in English after Chaucer’s time was an important reason why rhyme declined; I said that I thought that the decline of rhyme in English was a result of poets (in different periods) having narrowly defined rhyme as full rhyme rather than, as in some other languages and literary histories, regarding it as a broader range of kinds of phonetic repetitions, including many that are not full rhyme.
In other words, even though poets like to say that English is rhyme-poor compared to inflected languages with lots of frequently repeated word-endings, I was arguing that the abandonment of rhyme (several times, and most widespread during the twentieth century) was based on literary choice rather than on any linguistic limitations of the sounds of English. (And in fact, the poets of ancient Greek and Latin, which are very inflected languages, chose not to use rhyme, while later, medieval, poets writing in Latin did so.)
This may sound like an arcane discussion that is of little interest to readers of poetry, and yet it points to how our understanding of poetry itself is not “natural” but rather the result of historical choices, of the influence of poets and critics whose dominant opinions may have less to do with the truth value of what they say than with the particular advantage in their own historical moment of looking at poetry one way instead of another. So most readers of poetry and most American poets, might feel that rhyming is not “natural,” but the truth it that it is no less natural than not rhyming. Meanwhile readers who are less in touch with what twentieth-century poets have done–like listeners who have heard few works by twentieth-century composers–may yearn for poetry with rhyme simply because much the poetry they learned as schoolchildren was from the nineteenth century, when a lot of poetry rhymed, and when classical music conformed to a paradigm of harmony that was superseded by twentieth-century music (to various degrees, agreeable or not to one listener or another, depending on the composer).
It’s not hard to demonstrate that any particular poetic quality or element is not “natural” in the sense that it is inherent in poetry itself. Just as we all begin to learn from birth how to sort out which phonemes of our mother-tongue(s) we need to pay attention to, and begin to stop paying attention to the others and in fact eventually lose the ability to hear those others, so poets learn to pay attention to which elements and resources of poetry they need to pay attention to in order to write what is regarded in their historical moment and their culture as poetry (several sorts of poetry, usually), and stop paying attention to other elements and resources, and in fact may eventually lose the ability even to notice how those other ones work. Or at least may convince themselves that those other ones are of no great importance. And thus we gets “schools,” movements, exclusions, dominance, and so on. All of which in fact makes poetry richer overall as a practice of meaning-making, because the multiplicity of poetry frees poets of different persuasions to extend the capacities of poetry in different directions.
But no one should think that learning how to write a poem or read one is as “natural” as learning one’s mother tongue(s). This is so, even though there are poetic practices still in use that are amazingly old—as old as the earliest traces we can find of what poetry was, even long before there was writing. Any poetic practice that old, even if it is not “natural,” must be a response to an appetite in the human mind for certain things that language did then, and still does now. Language as a vehicle, a capacity, an appetite, for thought and feeling, I should say.





